YouTube Pinterest Linkedin Xing Google Plus Facebook Twitter
Icon Suche
Slide background
Slide background
Slide background
Slide background

Schon mit der Entscheidung international zu agieren, sollten PR- und Marketing-Verantwortliche die Lokalisierung der Inhalte berücksichtigen. Die Zielgruppenansprache in der jeweiligen Landessprache ist ein essentieller Faktor, um Übersetzungüberhaupt wahrgenommen zu werden, denn nicht jedem ausländischen Redakteur genügt ein englischer Text. Daher ist es wichtig, Pressemitteilungen, Webinhalte, Whitepaper und Broschüren übersetzt zur Verfügung zu stellen. Damit zeigt ein Unternehmen, dass es ernsthaft daran interessiert ist, auf dem neuen Markt Fuß fassen zu wollen. Zudem trägt dieser Schritt zum Vertrauensaufbau bei.

Übersetzungen inklusive Lokalisierung und Lektorat

Aus unserer Sicht ist es empfehlenswert, ausschließlich mit Übersetzern zu arbeiten, die Muttersprachler sind und routiniert technische Übersetzungen durchführen. Sprengel  & Partner verfügt über ein großes Netzwerk von Fachübersetzern, die wir vorab mit dem nötigen kundenspezifisch-technischen Wissen briefen. Wir bieten Ihnen einen qualitativ hochwertigen Übersetzungsservice inklusive Lektorat. Zwecks Qualitätssicherung steht Ihnen unser Team beratend zur Seite und unterstützt Sie gegebenenfalls anschließend bei der weiteren Textbearbeitung.